Rēhita Pōti 2002

Nā TMT ētahi o ngā whakamāori mō tēnei mātārere Rēhita Pōti 2002 a te Kāwanatanga o Nu Tīreni.

Election brochures

Electoral Enrolment 2002

TMT assisted with and completed several of the translations incorporated in the 2002 NZ Government Electoral Enrolment pamphlets.




Ratonga Akonga WINZ

Nā TMT ngā whakamāoringa o ngā mātārere ratonga akonga WINZ i te tau 2002.

WINZ brochures

WINZ Student Services

TMT completed many of the translations for the 2002 WINZ student services pamphlets.




Manatū Mō Te Taiao

Nā TMT te whakamāori o tēnei mātārere māwaiwaro 2002 a te Manatū Mō Te Taiao.

Dioxins pamphlet

Ministry for the Environment

TMT completed the translations for the 2002 Ministry of the Environment dioxins pamphlet.



Whakamātautau Raihana Taraiwa LTSA

Nā TMT te whakamāori i ngā whakamātautau taraiwa o te tau 2002.

LTSA New Zealand Drivers Licence Exam

TMT has completed the Maori Language translations for the 2002 LTSA New Zealand Drivers licence exams.



Tāwera Productions Ltd

Nā TMT ētahi whakamāori i whakatika mā Tāwera Productions Ltd, tae noa ki ngā tuhituhinga whakaari, me ngā rauemi Kura Kaupapa Māori.
imēra: tawera@ihug.co.nz

Tāwera Productions Ltd

TMT has completed various Maori Language QA for Tāwera Productions Ltd, including drama-scripts and Kura Kaupapa related resources.
contact: tawera@ihug.co.nz



CRS Education

Nā TMT ētahi whakamāori i whakatika mā CRS Education, ki Porirua, i oti ai tētahi rauemi kōpae hikohiko CD-ROM mā ngā Kura Kaupapa Māori.
imēra: crseduc@paradise.net.nz

CRS Education

TMT has completed Maori Language QA for CRS Education, based in Porirua, for a CD-ROM resource for Kura Kaupapa Maori.
contact: crseduc@paradise.net.nz



He aha noa iho

Tonoa mai ō tuhituhinga hei whakamāori. E pūkenga ana ngā whakamāori a Taumauri Trust ahakoa nōnāhea ngā tuhituhi.
Tono mai inā hiahia whakamāori ana koe.

Miscellaneous

Other requests for Document translation are welcome. Taumauri Trust specialises in translation from any historic period.
Enquire if you have Maori Language document translation needs.