 |
 |
Audio Translation
From the belief that Māori Language is ultimately an oral language, TMT supports the current developments in Māori language of TTS systems such as Dr Maka Laws', as well as audio Site-Translation of text in an MP3 format ideal for websites. The best current resource for Māori language audio online, is the recently launched Māori radio stations website www.irirangi.net/, we highly recommend this free, listening experience. |
Web Localisation in Māori
Taumauri Trust is involved with the development of new terminology in Māori, and the monitoring of Māori Language Localisation standards for translation. TMT also works with, and supports the Māori Language Commission, and its undertakings of new computer terminology in Māori. TMT also supports both Gnome Māori and Kde Māori localisation projects for the Linux desktop.
|
 |
Publication Cyberspace
This developmental area of TMT is cyberspace for Māori Language related material not finding publication within mainstream media in NZ.
Cannon Translation
This developmental area of TMT seeks to translate into Māori, various cannon discourses from history, beginning with various discourses on social consciousness.
Computer Assisted Translation (CAT) Tools
There are two basic types of translation software; Machine-Translation (MT) where the machine does the entire translation, and Computer-Assisted-Translation (CAT) where the software assists the translator with the manual task of human-translation. TMT utilises CAT tools, enquiries welcome from interested translators, through to corpus-level Māori language translation planners.
|